El Señor de los Anillos Idiomas: cómo el idioma creó todo un universo





Nacimiento de la Tierra Media



El 21 de septiembre de 1937, se publicó un pequeño libro en Inglaterra, titulado simplemente - "El Hobbit", el autor era JRR Tolkien, poco conocido fuera del mundo científico. Los lectores recibieron bien el texto, pero nadie entendió cómo todo esto amenaza al mundo.



El boom de Tolkien golpeó más de dos décadas después.



La épica "El señor de los anillos" salió en 1954/55, la edición estadounidense, tras la cual la locura comenzó con las consignas "Gandalf para presidente", aparecieron seis años después. Luego, el libro y el autor fueron reconocidos en todas partes del mundo, además de lingüista, se convirtió en un escritor popular.



Ahora "El Señor de los Anillos" es la saga de fantasía más famosa, incluso una persona alejada de la fantasía sabe que los pueblos de la Tierra Media hablan diferentes idiomas y que estos idiomas tienen vocabulario, gramática y escritura.



Sorprendentemente, en este caso, lo principal no fue el texto literario, sino los idiomas.



Tolkien dijo que sus libros fueron escritos solo para que los idiomas que inventó tuvieran un hogar. Que no se dejara llevar desde la niñez con la creación de konlangs (del idioma inglés construido - lenguaje construido o artificial), entonces tampoco hubiéramos recibido "El Hobbit", mucho menos "El Señor de los Anillos".



El joven no se olvidó de su afición ni siquiera en las trincheras de la Primera Guerra Mundial, y después de la guerra eligió una carrera científica. Se convirtió en profesor de lengua y literatura anglosajonas, publicó más de un trabajo científico y obtuvo una excelente reputación académica.



Entonces, John Ronald Ruel Tolkien abordó la creación de conlangs de manera exhaustiva y profesional. No se le ocurrió un conjunto de palabras conectadas por la gramática; no, comenzó con las condiciones para el surgimiento del idioma, su historia, con las personas que lo hablarían, y luego observó cómo el idioma se desarrollaba bajo la influencia de varios factores.



Un mosaico de lenguas



Cuándo exactamente comenzó el trabajo sobre los idiomas de la Tierra Media, es difícil decirlo, con seguridad incluso antes de la Primera Guerra Mundial. Se sabe que en 1931, seis años antes de El Hobbit, el profesor Tolkien mostró al público académico uno de los primeros ejemplos de lo que luego se convertiría en los lenguajes élficos de El Señor de los Anillos; leyó el poema Me'tima markirya , o El último arca.



También se sabe que el trabajo continuó durante toda la vida de Tolkien, todos sus conlangs se completaban y cambiaban constantemente, por lo que a veces es difícil decir qué formas y opciones son definitivas.



En total, Tolkien creó una docena de lenguajes artificiales en el marco del mundo del Señor de los Anillos. Algunos son conocidos solo por su nombre, no hay información sobre ellos: estos son avarin(también conocido como Lemberin ), el idioma de los elfos que permanecieron en el hogar ancestral; Westron , el lenguaje común de los pueblos de la Tierra Media en el momento de la acción de El Señor de los Anillos (el libro supuestamente fue escrito en él); Rohan (un pariente de Westron, en realidad inglés antiguo), el idioma de los habitantes de Dale (también un pariente, similar al nórdico antiguo); idiomas orcos .



Sabemos un poco más sobre los demás.



Por ejemplo, existe el idioma enano secreto de Khuzdul , en el que su famoso grito de batalla ¡ Baruk Khazâd! Khazâd ai-mênu¡Se pronuncia “Baruk Khazad! Khazad ai-menu! ”, Y traducido como“ ¡Hachas de los enanos! ¡Los gnomos [vienen] hacia ti! "





Epitafio sobre la tumba de Balin, rey de Moria, en Khuzdul



Inventado por el creador de los enanos Aule; más tarde el idioma cambió, pero no tanto como los dialectos de los humanos y los elfos, y los enanos de toda la Tierra Media continuaron comunicándose en él, aunque con el tiempo se convirtió más en un idioma del folclore. Se sabe que es disonante principalmente para los elfos, pero al menos una palabra migró del khuzdul al sindarin : kheled ("vidrio, espejo") se convirtió en heledh en el idioma de los elfos



Hay poca información sobre gramática, pero es obvio que es similar a la gramática de las lenguas semíticas, árabe o hebrea: hay raíces de consonantes, cuyo significado se modifica por vocales.



Por ejemplo, la raíz R-Kh-S significa orcos, los orcos serían Rukhs y los orcos serían Rakhâs .



Otras raíces que conocemos: BND - "top", KBL - "plateado", pero también pueden constar de dos consonantes, como ZN - "oscuro, vago, brumoso".



Se conocen varios nombres, verbos y adjetivos, solo un pronombre. No es suficiente para sacar conclusiones que no sean las más generales y obviamente conjeturas.



Discurso para los Nazgl y para los pastores de los árboles



Black Speech , la creación de Sauron, pertenece a la categoría de konlangs poco desarrollados .







Lleva la inscripción en el Anillo de la Omnipotencia:



Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.



En la traducción de A. Kistyakovsky, suena así:



Y una cosa, omnipotente, para el señor de Mordor: 

separarlos a todos, privarlos de su voluntad

y unirse para siempre en su valle terrenal.





Sauron, el principal antagonista de El señor de los anillos, intentó crear lenguajes, quería que todos los que le sirven hablaran en negro, pero no logró el objetivo. Los orcos tomaron prestadas algunas palabras, por ejemplo ghâsh("Fuego"), y este konlang del mundo de fantasía se convirtió en suyo solo para los Nazgl que llevan el anillo. Su



mismo nombre también proviene del Habla negra: Nazgûl - "fantasma (s) del anillo, fantasma (s) del Anillo "- la palabra no cambia en plural, aunque la traducción no refleja este hecho.



La fonética es desagradable para los elfos, y sobre la gramática solo sabemos que se utilizó un modelo de caso ergativo, exótico para Europa. En resumen, para el sujeto del verbo transitivo (compone el habla), se usa un caso especial ergativo, y no el nominativo, como en ruso y otros indoeuropeos, mientras que el sujeto del intransitivo (él duerme) todo es como estamos acostumbrados. Hay preposiciones y posposiciones, no hay artículos, el diccionario disponible consta de varias docenas de palabras.



También un poco de información, por desgracia.



Sabemos aún menos sobre el lenguaje de los ents , los pastores de los árboles.



Lo crearon ellos mismos, porque siempre quisieron hablar, y tan pronto como escucharon a los elfos, inmediatamente se les ocurrió algo para ellos.



A-lalla-lalla-rumba-kamanda-lindor-burúm es la única frase disponible, y al intentar pronunciarla hay que tener en cuenta que los tonos que probablemente estaban en los Ents no están marcados de ninguna manera. Tolkien describe el discurso de los pastores de los árboles como lento, resonante, lleno de muchos matices de significado que cambian con el tono.



La estructura de la oración no es clara, la traducción al lenguaje humano o incluso élfico solo puede ser aproximada.



Dioses y Atlántida de la Tierra Media



Valarin , el dialecto de los semidioses Valar, el más antiguo de los idiomas, es interesante porque las criaturas que lo hablaban no están limitadas por una fonética corporal cruda. Varias palabras de él terminaron en quenya y sindarin, e incluso en adunaico , el idioma más desarrollado de los humanos.



Hay sugerencias de que al crear los Valarin, Tolkien buscó inspiración en acadio, pero esto es solo una hipótesis. Pronunciación difícil, muchas vocales, palabras largas y casi ningún conocimiento de gramática, excepto el hecho de que el adjetivo se coloca después del sustantivo.



Por ejemplo, Aþâraphelûn Dušamanûðân - "Arda distorsionada"



Adunaic, el idioma de Numenor, la Atlántida del mundo de la Tierra Media, surgió de los idiomas primarios de las personas bajo la influencia de los elfos (en mayor medida) y los enanos, pero durante mucho tiempo se desarrolló de forma aislada.



Recibimos pocos



textos, en su mayoría extractos: Kadô Zigûrun zabathân unakkha ... - "Y así ... el mago humillado ... vino ..."



... Bârim an-Adûn yurahtam dâira sâibêth-mâ Êruvô. .. - "El Señor de Occidente rompió la tierra con el permiso de Eru ..." ¡



Bâ kitabdahê! - "¡No me toques!"



Tolkien describió parcialmente la gramática en un artículo separado, y este es un caso único. Aquí tenemos raíces de dos y tres letras de consonantes, como en el gnomo, un préstamo franco de las lenguas semíticas, aunque se agrega una "vocal característica" a las consonantes, lo que cambia el significado, por lo tanto, las bases KIRIB y KARAB significan diferentes cosas. Cuatro géneros gramaticales: además de masculino, femenino y neutro, también hay uno común, las palabras se distribuyen según estos géneros de manera estrictamente lógica. Además del singular y el plural, hay un dual; los sustantivos se dividen en "fuertes" y "débiles", esto es una especie de análogo de animado-inanimado en ruso.



Se describen los rudimentos del sistema de tiempos verbales, se dispone de una lista de unas cien palabras.



Origen de las lenguas élficas



Mucho más que cualquiera de los idiomas mencionados anteriormente, pero mucho menos que en los konlangs elfos, que se discutirán más adelante.



Se sabe mucho sobre estos idiomas: el quenya, un dialecto élfico alto basado en el finlandés, el latín y el griego; Sindarin, un idioma de los elfos grises que surgió de los idiomas celtas, principalmente el galés. Escriben poemas en quenya y sindarin, defienden disertaciones sobre ellos, incluso en Rusia, escriben libros de texto, por lo que en cierto sentido han cobrado vida.



Tolkien describió todo un grupo de dialectos élficos relacionados, cómo cambiaron y crecieron unos de otros. El primero fue el proto-elfo, también conocido como Quenderin , del que se originaron todos los demás lenguajes de la Gente Maravillosa.



Se caracteriza por palabras de exclamación cortas, construidas según el modelo VCV , es decir, vocal, consonante, vocal. Así es como se ve la primera palabra élfica ele , que significa algo como “¡Aquí! ¡Mira! ”, Pero ya dele “ andará ”, y aba , por ejemplo,“ se negará ”.



El proto-elfo se dividió en avarin, que se mencionó anteriormente, y el elfo general, o eldarin . De la segunda se originó el quenya y el sindarin, así como muchas formas intermedias y dialectales.



Quenya





"Namariye" en Quenya



Quenya, también conocido como Alto Élfico, es probablemente el idioma más conocido y querido de Tolkien. El término Quenya ( quenya o quendya ) - adjetivo derivado de la misma raíz que Quendi - "elfos", por lo que simplemente significa "elfo".



Conservó muchas de las características arcaicas del proto-elfo.



La fonética quenya fue creada de alguna manera por Tolkien sobre la base del finlandés, aunque no copia este último. Hay cinco vocales, pueden ser cortas o largas, hay muchos diptongos, es decir, combinaciones de vocales que se consideran sonidos separados; los sibilantes están excluidos del número de consonantes; las palabras, por regla general, no pueden comenzar con una combinación de consonantes y tampoco pueden terminar con ellas.



Los sustantivos cambian en nueve (o diez) casos y cuatro números. Los nominativo, instrumental (también conocido como instrumental), acusativo, genitivo y dativo son bien conocidos por nosotros, pero aquí también están los posesivos, locales, separativos, aproximados y, a veces, también se distingue el décimo, que el propio Tolkien solo mencionó; por eso se le llama el caso "misterioso".



Los números son singulares, plurales, duales y fraccionarios, este último es francamente exótico, se desconoce si está en lenguajes naturales. Un número fraccionario denota una parte de los objetos de un conjunto, y si le agrega un artículo definido, simplemente significará "mucho".



El artículo definido está ahí, pero no hay indefinido.



Los verbos se dividen en varias clases, sus diversas formas se forman utilizando terminaciones, prefijos y, en algunos casos, alargando la base de la vocal.



El quenya tiene un gran problema con los pronombres, sobre todo porque Tolkien ha reelaborado su sistema más de una vez. Es obvio que los pronombres en este koglang no son palabras separadas, sino terminaciones adjuntas a un verbo o sustantivo.



Aquí hay un ejemplo de alto élfico:



Valar empannen Aldaru mi kon-alkorin ar sealálan taro ar silankálan ve laure ve misil. La oración se encuentra en las notas de Tolkien y puede significar algo como esto: "Los Valar plantaron Dos Árboles en el jardín sagrado, y crecieron y brillaron como el oro [y] como la plata".



Y aquí está Lament of Galadriel, también conocido como Namárie, el texto quenya más largo de El señor de los anillos:



¡Ai! laurie lantar lassi súrinen,

yéni únótime ve rámar aldaron!

Yéni ve linte yuldar avánier

mi oromardi lisse-miruvóreva

Andúne pella, Vardo tellumar

nu luini yassen tintilar i eleni ómaryo

airetári-lírinen.

Sí man i yulma nin enquantuva?

An sí Tintalle Varda Oiolosseo

ve fanyar máryat Elentári ortane

ar ilye tier unduláve lumbule

ar sindanóriello caita mornie

i falmalinnar imbe met,

ar hísie untúpa ​​Calaciryo míri oiale.

Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!

¡Namárië! Nai hiruvalyë Valimar!

Nai elye hiruva! ¡Namárie!




Y la traducción al ruso:



¡Ah! Las hojas vuelan en oro en el viento,

Años, incontables, como las alas de los árboles.

Han pasado largos años como rápidos sorbos de

Dulce miel en los majestuosos salones

más allá de Occidente, bajo los arcos azules de Varda,

donde las estrellas tiemblan

al son de su canto, el canto de la Santa Reina.

?

,

, ,

.



.

.

,

! , !

, ! !





Queda por hablar sobre el sindarin, el idioma élfico común de la Tierra Media en la era del "Señor de los Anillos".



Él, como el Quenya, descendió del proto-elfo, pero cambió más.



Tolkien creó este conlang, basándose principalmente en galés, que realmente le gustó, pero nuevamente el profesor no copió la gramática del idioma de origen en absoluto.



La fonética es más complicada que el quenya, porque hay menos restricciones y más fonemas. Hay un artículo definido, pero a diferencia del alto élfico, tiene la forma plural, además hay un artículo separado en el caso genitivo.



Pero solo hay tres tiempos, y el dual se considera obsoleto y casi nunca se usa, el singular y el plural permanecen; el adjetivo concuerda con el sustantivo en número. El número de casos también ha disminuido significativamente, al parecer, hay tres de ellos de izquierda: nominativo, genitivo y dativo, y el último está desapareciendo.



El plural no está formado por la terminación, como en Quenya, sino cambiando las vocales en la raíz de la palabra: amon ("colina") se convierte en emyn ("colinas"), aran ("rey") se convierte en erain ("reyes "). Hay muchos patrones de cambio, las vocales cambian, o no, de acuerdo con reglas complejas.



Hay verbos básicos y derivados, ambos se conjugan de diferentes formas. Nuevamente, se utilizan sufijos, así como un cambio en la vocal de la raíz.



La famosa canción de El señor de los anillos está escrita en sindarin: 



A Elbereth Gilthoniel

silivren penna míriel

o menel aglar elenath!

Na-chaered palan-

díriel o galadhremmin ennorath,

Fanuilos le linnathon

nef aear, sí nef aearon.




Se puede traducir de acuerdo con el interlineal de Tolkien de la siguiente manera: “Oh Elberet, Encendiendo las estrellas, resplandeciente como la nieve, resplandeciente como piedras preciosas, la gloria de la tendida multitud de estrellas. Mirando a lo lejos desde las tierras cubiertas de bosques de la Tierra Media, para ti, Ever-White, cantaré en este borde del Mar, aquí, en este borde del Océano ".



Idiomas de Tolkien en el cine





Aragon y Arwen hablan sindarin



Peter Jackson, director de la trilogía El Señor de los Anillos y El Hobbit, no pudo superar las palabras de Tolkien. El mundo de la Tierra Media en la pantalla no se habría vuelto real si no hubiera sonado en sus dialectos nativos, si los elfos no hubieran hablado en Sindarin, los enanos en Khuzdul y los Ents en su Shurum Burum.



El propio Tolkien hizo un trabajo tremendo, pero ni siquiera el quenya se convirtió en un idioma completo en el que se puedan escribir textos con facilidad, armado con gramática y vocabulario. Por eso, el equipo de rodaje necesitaba un lingüista profesional, y no solo uno simple, sino en el tema, y ​​la elección recayó en David Salo, lingüista y conlanger estadounidense, autor del libro "Sindarin's Gate".



El libreto de las canciones de la película fue escrito por los guionistas Fran Walsh y Philip Boyens, y Salo ya los tradujo a los idiomas requeridos. Para hacer esto, tuvo que pensar, componer palabras de acuerdo con reglas bien conocidas que Tolkien no tenía. Como resultado de sus escritos, ese término apareció como neo-sindarin, denotando innovaciones introducidas en el elfo general. Quenya y Sindarin, Adunaik y la lengua de los Rohans, Khuzdul y Black Speech también encontraron vida y música, aunque no cantan en este último, solo pronuncian la inscripción en el Anillo de Omnipotencia.



Por ejemplo, la canción de la banda sonora de la primera película, "Lament for Gandalf" ("Lothlorien") está escrita en dos idiomas a la vez, la primera parte en quenya, la segunda en sindarin:



A Olórin i yáresse

Mentaner i Númenherui

Tírien i Rómenóri

Maiaron i Oiosaila

Manan elye etevanne

Nórie i melanelye?



Mithrandir, Mithrandir, A Randir Vithren

ú-reniathach i amar galen

I reniad lín ne mór, nuithannen

In gwidh ristennin, i fae narchannen

I lach Anor ed ardhon gwannen

Caled veleg, ethuiannen.




La palabra por palabra podría ser:



Olorin, una vez

enviado por los señores del oeste

para proteger las tierras del este. El más

sabio de los mayas.

¿Qué te hizo dejar

eso que tanto amabas?



Mithrandir, Mithrandir, Grey Wanderer

Ya no caminarás por los campos verdes de esta tierra

Tu camino terminó en la oscuridad Los

lazos se rompen, el espíritu se rompe La

llama de Anor ha abandonado este mundo

La gran luz se apagó.




Tenemos ante nosotros una docena y media de idiomas, lo suficiente para hablar en un mundo tan vasto como la Tierra Media. Dos están desarrollados hasta tal punto que son estudiados por lingüistas, unos cinco más se pueden pronunciar y leer al menos algo, los demás son en su mayoría menciones.



Y esto es mucho más que en cualquier otro universo fantástico, literario o cinematográfico ...






Los servidores en la nube de Macleod son rápidos y seguros.



Regístrese usando el enlace de arriba o haciendo clic en el banner y obtenga un 10% de descuento durante el primer mes de alquiler de un servidor de cualquier configuración.






All Articles