Una mentira puede viajar por la mitad del mundo mientras la verdad se pone los zapatos

Las ideas más delirantes e incompatibles con la realidad sobre el estudio de lenguas extranjeras se encuentran entre las personas que las hablan bien. Para traductores, por ejemplo. Paradoja, ¿verdad? No.





Casi en todas partes, los idiomas se imparten muy mal, y solo las personas con buenas habilidades los aprenden realmente. No se requieren habilidades de enseñanza ni técnicas especiales para capacitar a esas personas. Aceptarán cualquier método de enseñanza. Ellos mismos pensarán en algo. Pero ese máximo es del 5 al 10%. El resto, incluidas las personas inteligentes con una buena educación, se convierten en víctimas de los mitos difundidos por los especialistas en marketing de las escuelas de idiomas.





A lo largo de mi carrera docente, he combatido estos mitos con artículos. Pasé cientos de horas hombre tratando de formularlo lo más breve posible. Mataría por medio día (!), Descubriendo cómo acortar un párrafo en al menos una línea sin perder su significado. Me alegré cuando logré borrar incluso una palabra superflua. La película (colección de conferencias) es el resultado de tantos años de trabajo.








All Articles