Entonces el libro. Pero con los libros, así como con las personas, hay problemas. Y los problemas son, de hecho, los mismos: exactitud, corrección, integridad, calidad de presentación del material. Pero según los parámetros enumerados, la similitud de los libros con las personas no se limita a. En su ejemplo, el triste destino de la civilización parece obvio. Todo está empeorando. Este amargo cataclismo se ve en todas partes en los más pequeños detalles de la vida. Las chicas envejecen, el cielo se desvanece, los jóvenes no escuchan a sus mayores y solo quieren bailar, beber vino y escribir en Habr. ¡Y todos, lo que es típico, tienen piernas! “Entonces, hijo. ¿Te imaginas que los bichos son todos iguales? " Bueno, es decir, los libros. En la última década, finalmente ha tomado forma una tendencia desagradable en la edición de libros técnicos modernos. Los estantes de las librerías están repletos de manuales de usuario y libros de referencia obsoletos,Prácticamente no hay libros interesantes sobre áreas técnicas complejas y, en particular, sobre electrónica en ruso, y los que están impresos están muy mal traducidos. Es imposible leer sin lágrimas y amargo pesar por el dinero mediocre gastado. Y Habr ofrece con demasiada frecuencia la misma basura de baja calidad bajo la apariencia de transferencias, pero al menos no pide dinero.
¿Pero tal vez hay menos libros porque ya no hay necesidad de ellos? Bueno, ¿todos aprendieron inglés y leyeron a Noam Chomsky en el original? También no. Los que saben inglés no se interesan por la electrónica, los que se dedican a la electrónica no conocen el idioma (*). Bueno, ¿cómo no lo sabe? En los datos de referencia sobre el cristal, con el que hay que trabajar, lo resolverá, ya que hay muchas imágenes, pero no se sentará a leer un libro serio sin una necesidad extrema.
(*) Chomsky no se trata de electrónica, pero te haces una idea.
En mi opinión, este triste desenlace (intermedio, ¿porque el funeral no es mañana?) Es una consecuencia natural del desarrollo de las herramientas de traducción automática a tal estado que hace que trabajar sin usarlas no sea rentable para el editor: demasiado difícil, demasiado lento y demasiado caro. <experiencia personal>Descubrí que cierta empresa va a traducir un voluminoso libro técnico de más de 500 páginas. ¿Y cuánto tiempo y dinero crees que dan por ese trabajo? Cuatro meses y menos de 100 mil rublos. Cien páginas al mes no me alcanzan personalmente: para el lugar principal de trabajo ofrecen poco, pero para un trabajo a tiempo parcial quieren mucho. Es cierto que el término "página" se utiliza incorrectamente aquí. Sería más correcto hablar sobre el número de caracteres, porque el contenido de la página depende en gran medida de la naturaleza del diseño. Pero no estamos hablando de eso ahora. </ experiencia personal> En la producción de libros modernos, dejaron de escribir el nombre del traductor, e incluso los veteranos no mencionarán la frase "bajo la edición técnica de tal y cual".
Cabe señalar que los escritores técnicos no suelen ser maestros de las palabras, y después de la influencia vivificante de una computadora, se vuelve absolutamente imposible percibir sus obras sin disgusto. Es importante entender aquí que la “traducción automática” no significa que el trabajo se envíe a un programa que genera un texto terminado en la salida y lo envía al editor mismo. Modernos sistemas de CATmás como un diccionario interactivo, que repone con frases, frases y oraciones listas para usar. Cuanto más largo sea el trabajo, más probable es que la nueva oración ya esté en la memoria, y con más seguridad se puede argumentar que se traducirá exactamente de la misma manera que la anterior. Pero lo que es bueno para el reconocimiento de letras no es necesariamente bueno para un texto significativo. De las mismas palabras, se componen las mismas frases, resultando en un aburrimiento gris y aburrido. ¿Y si el código fuente ya era completamente aburrido? ¿Y cómo puede ser diferente con un volumen de 500 páginas con gancho? Hay excepciones, por supuesto, pero son raras y en la mayoría de los casos bien conocidas.
Aquí es necesario enfatizar la segunda tendencia de la edición de libros moderna. Los libros son cada vez más gruesos. Esto se ve especialmente en varias ediciones sucesivas de una obra popular. De vez en cuando añade cien o dos páginas, y en tres o cuatro ediciones pasa de ser un libro legible de trescientas páginas a un bloque de mil páginas completamente abrumador, cuya perspectiva de familiarización resulta confusa. En mi opinión, el tamaño máximo de un libro técnico es de 250 ... 350 páginas, y debe haber muy buenas razones para superar este valor.
Además, sería bueno que el traductor entendiera el tema para no perderse tonterías o aclarar un lugar no obvio para el lector. La educación filológica por sí sola claramente no es suficiente aquí.
El tercer problema con los libros de papel modernos. La calidad del diseño del papel se está deteriorando de forma gradual, inevitable e irreversible, lo que ya es muy evidente en las publicaciones modernas en inglés. Además, la calidad de los libros recién impresos a medida que los productos disminuye: mala cola, encuadernaciones baratas, páginas que se caen. Hace unos diez años hubiera sido ridículo pensar en esto. La facilidad para entrar en el proceso (en comparación con las tecnologías anteriores a la informática) y una proporción cada vez mayor de libros en formatos electrónicos (especialmente el tipo html, es decir, sin paginación) conducen a una desviación gradual de las reglas clásicas de diseño de libros. Es caro, hay escasez de especialistas y será apreciado por un par de jubilados pendencieros que de todos modos no comprarán nada. Una persona común no notará un diseño de alta calidad, al igual que no notará el trabajo de un buen administrador, un mecanismo de trabajo, etc.Solo se ve el mal trabajo, cuando no va bien, no zumba, no trepa y la sangre fluye por los ojos.
Entonces, ¿cuál es nuestro plan? Se quejaba de la vida, hablaba de traductores ... hablaba, marcaba editoriales. Es hora de arrancar las mantas de, no me temo, informativamente significativo, es decir, contenido significativo o contenido.
¡Contenido! Cuánto de esta palabra se ha fusionado para nuestro oído. Así que todo empezó con un mentor paciente y competente. Pasemos a la "alfabetización". ¿Cómo puedes medir la calidad de tu contenido? Para el profano, solo hay una forma: la recomendación. Este puede ser el consejo de una persona autorizada o el principio de "veche", cuando la decisión se toma de acuerdo con la sonoridad del bullicio de los partidarios de una u otra fuente. Puede haber un problema con una "persona autorizada". Citar:
– , () , . , , «» , . . «»( www.warandpeace.ru/ru/reports/view/152266 ). Un ejemplo es el académico de la Academia de Ciencias de Rusia A.T. Fomenko (matemático-topólogo) y su datación alternativa de la historia (“la rutina de la conciencia” no le permite evaluar el grado de su incompetencia en la historia). Solo queda "veche". En realidad, no es una mala opción. Si hay muchos partidarios de algo de basura, entonces, incluso haciendo basura, serás parte de la "corriente principal". Aquí, sin embargo, puede resultar como con un diseño de libro moderno: es, por supuesto, la corriente principal, pero, después de todo, ¡también es horrible!
Es incorrecto reducir el problema de la elección únicamente a consideraciones racionales. A menudo, algún tipo de diseño rojo y amarillo y una nueva táctica de marketing, como las palabras "sin censura" o "bestseller", esparcidas en los lugares más destacados, pueden afectar la decisión de compra de la manera menos obvia. Se verán especialmente ventajosos en la portada de una obra de Heinrich Böll o Lermontov, pero también decorarán a Kernighan y Richie como mínimo.
Recomendamos ya a los jóvenes que están pensando en todo lo que han alcanzado en sus manos, un buen libro de electrónica. El mejor libro de texto en este momento, como lo era hace 30 años, es "El arte de los circuitos" de Horowitz y Hill. (Para aquellos ciudadanos que no estén de acuerdo con esta afirmación, les recomiendo releer el pasaje sobre su "conciencia cotidiana" dos párrafos arriba y avergonzarse mientras nadie los vea). Quizás no lo sepas, pero en 2015 se publicó la tercera (como afirman los autores, la última) edición de este trabajo. En Internet, puede encontrar una versión corregida de 2017. Para aquellos que no lo han leído, me gustaría informarles que el libro ha sido revisado por completo. Se ha eliminado parte del material, se ha agregado parte. El tutorial explica los conceptos y principios básicos de la construcción de circuitos a muy buen nivel, contiene muchos ejemplos de trabajo.Todo el material del libro trata estrictamente de electrónica. No existen programas ni métodos digitales, y los microcontroladores se mencionan exclusivamente en el contexto del uso de sus periféricos. Solo Hardcore: bare metal y formas de acercarse al proyectil. Las dos ediciones anteriores (1983 y 1989, hay traducciones de la editorial soviética Mir) están bastante desactualizadas en cuanto a ejemplos esquemáticos, ya que muchos elementos simplemente se descontinúan. La nueva edición se basa en esta experiencia, y los esquemas actuales están más conceptualizados y menos dependientes de componentes específicos. El texto proporciona descripciones detalladas de las decisiones tomadas y el fundamento de la elección. La parte de clasificación y referencia del material se ha ampliado considerablemente. Por ejemplo, más de 40 páginas están dedicadas a la descripción de amplificadores diferenciales, diferenciales e instrumentales y sus diferencias entre sí.Se encuentran disponibles descripciones detalladas de las soluciones de circuitos de los líderes de la industria, como los voltímetros de Agilent. El volumen total aumentó a más de 1100 páginas (sí, esta es la excepción). En código ASCII, esto es 4.5M. Cuatro megabytes y medio de texto escrito muy bueno (fácil, hermoso, comprensible y atractivo). En perfecto inglés. En resumen, entiendes: todo está mal, hay una conspiración por todas partes y no hay esperanza. Pero, mira, ¡alguien ya tiene prisa por ayudarte! Este soy yo, hola. Mi traducción es buena y no soy una mala persona. Todo es gratis, es decir, gratis. Así que sigan leyendo, queridos camaradas, infórmense, recuérdenme con una palabra amable. El sitio no es comercial, sabes dónde enviar quejas. Todavía no podrás leer el libro completo; solo están disponibles 3,8 millones. La traducción se realizó estrictamente a lápiz sobre papel sin esos diabólicos artilugios informáticos tuyos que roban el alma a los libros (bueno, ya sabes).La terminología se consultó con la literatura nacional sobre el tema. En resumen, puede consultar los resultados de tres años de trabajo.the-epic-file.com/bookshelf.htm . El sitio es estático, no contiene rastreadores u otros trucos sucios (a excepción de los fondos de Selectel, en cuyos recursos se encuentra). El único script en este momento es MathJax.
Y, por cierto, puede agregar enlaces a tablas html en Internet que le gusten personalmente . Lo sé, "gusto", pero se necesitan ejemplos y, preferiblemente, diferentes, porque hasta ahora no hay tablas en traducción. En el original, son grandes y ricos, y deben reflejarse de alguna manera convenientemente en la pantalla, pero todavía no tengo ideas.
PD Por cierto, a pesar de los muchos agradecimientos de los autores a los "trabajadores del párrafo y sangría", este mismo original en inglés es un excelente ejemplo de la degradación de la maquetación de libros como campo de actividad profesional. Todas las tendencias son evidentes, aunque no muy monstruosas.