BLM: Cómo el movimiento social contra el racismo afecta el desarrollo del idioma inglés





En junio, uno de los medios de comunicación más populares del mundo, The New York Times, anunció oficialmente que ahora escribirían con mayúscula la palabra "Black" cuando se usara para referirse a los negros.



La decisión generó mucha controversia. Algunas publicaciones en línea apoyaron instantáneamente la tendencia. Una semana después, el CJR , Los Angeles Times , The Seattle Times , Metro Times , The Washington Post y varias decenas de otras publicaciones importantes en inglés estadounidenses e internacionales adoptaron cambios similares en la política editorial .



Algunas publicaciones creen que si sigue estos pasos, debe escribir ambas palabras en mayúsculas: "Negro" y "Blanco". Medio, por ejemplo, expresado sin ambigüedadessu preocupación por la tendencia promovida por los medios de comunicación, destacando que tales pasos no resolverán el problema del racismo. Curiosamente, la NABJ (Asociación Nacional de Periodistas Negros) también declaró que "negros", "blancos" y otros identificadores raciales de los medios de comunicación deben escribirse con mayúscula.



Los movimientos sociales contra el racismo están cambiando verdaderamente el idioma inglés. En este artículo descubriremos qué está cambiando exactamente y cómo decir "ahora mismo". Vamos.



Excursión histórica de más de 150 años: cómo se reflejaban en inglés las actitudes hacia los negros



El vocabulario racial ha cambiado muchas veces durante los últimos 150 años.



Los primeros cambios importantes en las actitudes hacia los negros se produjeron después del final de la Guerra Civil estadounidense. La Decimotercera Enmienda a la Constitución de los Estados Unidos liberó a los esclavos en el territorio del estado y los hizo formalmente iguales a los blancos.



Pero, de hecho, los negros siguieron siendo "gente de segunda clase". En la década de 1850, el término más común era "coloreado". Pero muy pronto la palabra "negro" se volvió común en los medios y libros.



: « «Negro» , [ «black» «colored»]. [Negro art] [Negro music], «». , ».


De hecho, la palabra "negro" solo enfatiza la segregación hacia los negros. E insulta a «Nigger» y «Niggah» y ahora se consideran los insultos raciales más poderosos.



"Negro" siguió siendo la palabra principal para los negros hasta la década de 1950. Al mismo tiempo, se activaron los movimientos contra la segregación de la población negra, que continuaron activamente en los Estados Unidos durante varias décadas.



Entonces, en lugar de la ofensiva "Negro", se utilizó la palabra "Negro". Y aunque también tuvo aspectos negativos, pero durante 30 años prácticamente ha suplantado a otras denominaciones. Los medios de comunicación de la década de 1990 lo utilizaron en el 91,5% de los casos cuando escribieron sobre representantes de la raza negroide.



En 1988, Ramona Edeline, una conocida activista de los derechos de los negros, en una reunión con líderes negros de las organizaciones propuso reemplazar el término "negro" por el más neutral "afroamericano". Esto fue recogido por los medios de comunicación, y en 1991, "negro" estaba prácticamente fuera de uso como palabra "racial".



En 1991, el 98,4% de la cobertura de los medios raciales informaba sobre "afroamericanos" o "afroamericanos".



Todas las estadísticas están tomadas de "Cambiando etiquetas raciales" por Tom W Smith.


Pero en los últimos 10 años, más y más negros han comenzado a decir que el término "afroamericano" es controvertido. Después de todo, casi todos los estadounidenses negros han vivido en los Estados Unidos durante muchas generaciones y no tienen vínculos familiares en África. Los nuevos eufemismos como "persona de color" no han tenido éxito. De hecho, hoy sólo se utilizan dos términos por igual: "negro" y "afroamericano". Ambos se consideran políticamente correctos. ¿Se arraigará la iniciativa de los medios modernos, que piden escribir "Negro" en mayúscula? Es muy posible, porque fue a sugerencia de los medios de comunicación que se empezó a utilizar la frase “afroamericano”, que no existía en absoluto hasta 1988. Pero vale la pena señalar que a muchos estadounidenses no les gustan estas "sustituciones de conceptos". 80% de los ciudadanos estadounidenses creen











La corrección política es un problema que no resuelve los problemas sociales de la sociedad, sino que los llama de manera diferente.



Palabras y frases comunes consideradas racistas



Los movimientos sociales modernos contra el racismo se refieren no solo a palabras que identifican la identidad racial, sino también a frases bastante comunes en el idioma inglés, cuya etimología ha sido olvidada.



Hemos recopilado varios ejemplos similares de palabras y expresiones previamente comunes, cuyo origen, inesperadamente para muchos, resultó ser racista:



Recamara principal



Hasta hace poco, en la industria inmobiliaria, esta era la designación de un dormitorio con un baño separado. O simplemente el dormitorio más grande de la casa: este valor fue popular después de la Segunda Guerra Mundial.



Pero inicialmente la frase significaba precisamente "el dormitorio del maestro" donde vivían los dueños de la plantación. Después de todo, uno de los significados de la palabra "maestro" es precisamente "maestro", incluidos los esclavos. Y la mayoría de ellos se dirigió al dueño de esclavos como "Amo".



Hoy en día, las empresas inmobiliarias estadounidenses se están deshaciendo oficialmente de este término, reemplazándolo por un "dormitorio principal" neutral.



Maestro-esclavo



El modelo de interacción "maestro-esclavo" en sistemas de información y tecnologías informáticas se denotaba previamente con un par de palabras "maestro / esclavo". "Amo" y "esclavo" traducidos literalmente.



A partir de 2003, las empresas de TI comenzaron a deshacerse gradualmente del maestro / esclavo.



  • En 2014, Django y Drupal reemplazaron "maestro / esclavo" en sus documentos por "primario / réplica".
  • En 2018, Python, después de mucho debate, reemplazó maestro con principal, padre y servidor, esclavo con trabajador, hijo y ayudante, según el contexto.
  • En 2020, MySQL anunció que usaría "fuente / réplica" en lugar de "maestro / esclavo".


Cambios similares también afectaron a las palabras "lista negra" y "lista blanca", que en su mayor parte se convirtieron en "lista de bloqueo" y "lista de permitidos", respectivamente.



Galería de maní



"Peanut gallery" es una "galería", los peores y más baratos asientos del teatro. De este término surgió la unidad fraseológica “Sin comentarios de la galería del maní”, lo que significa que alguien es demasiado grosero o no comprende el tema de la conversación, es decir, incompetente.



En el siglo XIX, la frase "galería de maní" significaba sectores del teatro donde se permitía sentarse a los negros. La misma galería. Y en la cultura pop del siglo XX, esta frase comenzó a significar la ignorancia y la falta de cultura de una persona.



Si comparamos estos significados, la frase resulta bastante racista. Por eso, poco a poco se le "olvida".



Cakewalk



Coloquialmente "juego de niños" significa "algo que es fácil de hacer o lograr". Una especie de "pan comido".



Anteriormente, esta palabra se llamaba baile simple que los esclavos negros bailaban en las plantaciones. Los grilletes permitían un conjunto de movimientos bastante limitado, por lo que era lo más sencillo posible.



Por qué "cakewalk". A veces, los plantadores organizaban "competencias" entre los esclavos para obtener la mejor representación de baile. Uno de estos "concursos" fue cubierto por los medios de comunicación. El premio fue un pedazo de pastel, y la palabra "cakewalk", que se llamó este baile, se quedó.





Hoy en día, la palabra "paseo" está siendo erradicada activamente del léxico estadounidense con todos sus significados.



Engreído



Esta palabra significa "arrogante", "arrogante", "insolente".



La palabra "arrogancia" fue utilizada por los estadounidenses blancos en la primera mitad del siglo XX para los negros que, en su opinión, no les mostraban el respeto que merecían y reclamaban beneficios que eran exclusivos de los blancos.



"Uppity" es un insulto directamente relacionado con la raza. Ya en la década de 2000, se consideraba extremadamente incivilizado, pero se usó. Por ejemplo, aquellos que no están de acuerdo con la política de Barack Obama para ofenderlo a él y a su esposa .



Ahora, por gravedad, los insultos equivalen virtualmente a la palabra «negro».



Punto negro



En nuestra sociedad, la marca negra está asociada con los piratas. Casi todo el mundo ha visto las películas de Jack Sparrow o leído La isla del tesoro de Stevenson.



En inglés, "get a black mark" significa "hacer algo que puso a las personas a su alrededor en su contra".



Y aunque la frase no está asociada con la esclavitud o la segregación racial, "negro" aquí juega un papel claramente negativo, por lo que ahora están tratando de no usarlo. En general, la palabra "negro" en un contexto negativo no debería usarse ahora. Incluso si la frase, en principio, no puede asociarse con la segregación racial.



***



Los movimientos sociales contra el racismo están cambiando el idioma inglés con bastante claridad. Los significados de las palabras se transforman, algunas frases se vuelven indecentes o incluso ofensivas.



Y en estos cambios necesitas navegar para no meterte en un lío. De lo contrario, una frase aparentemente común puede colgarlo por racista. Y la excusa "no sabía" no ayudará.



Escuela en línea EnglishDom.com - inspiramos a aprender inglés a través de la tecnología y el cuidado humano







¡Solo para los lectores de Habr, la primera lección con un profesor en Skype es gratuita ! ¡Y al comprar clases, recibirás hasta 3 lecciones de regalo!



Obtenga un mes completo de suscripción premium a ED Words como regalo .

Ingrese el código promocional blmenglish en esta página o directamente en la aplicación ED Words . El código de promoción es válido hasta el 06.10.2021.



Nuestros productos:






All Articles