Aprender inglés americano: una experiencia personal de inmersión en un entorno de habla inglesa y algunos consejos

Nueva York en su máxima expresión

Del Editor: continuamos nuestro ciclo sobre la emigración informática, dedicado a trabajar en el extranjero, aprender idiomas y otras cosas interesantes. En el último artículo hablamos de los matices de mudarse de Ucrania a España . Ahora hablemos del inglés americano.
Del autor: Existe la percepción de que el inglés es un idioma muy fácil y el inglés americano lo es aún más. Pero esto es un mito. En este artículo, le mostraré por qué este no es el caso al contar mi historia de aprender inglés estadounidense mientras viajaba por los Estados Unidos. Además, hablaré sobre los acentos / dialectos de estados individuales. Puede familiarizarse con ellos en varias películas; debajo del corte hay varios ejemplos. En general, si está aprendiendo inglés, este artículo no será superfluo. No pretende ser un material educativo, pero es bastante adecuado para el desarrollo general.



Primera vez en los EE. UU. Bajo el programa Work @ Travel: una falla total en la comunicación con los estadounidenses



En 2009, cuando volé por primera vez a los EE. UU. En el programa Work @ Travel, ni siquiera podía imaginar que tendría problemas con el inglés estadounidense. En ese momento yo era estudiante de la Facultad de Lenguas Extranjeras con altas calificaciones. Me consideraba un futuro traductor y me parecía que no tenía problemas con el inglés. Pero me pareció.



Ahora entiendo que mi confianza en el inglés era un castillo en el aire. Después de todo, nunca he conocido a los estadounidenses en vivo y nunca escuché su discurso. En las escuelas y universidades durante mis estudios, y todavía el énfasis está en la gramática y la lectura, la comunicación con hablantes nativos se minimiza. En mi universidad, durante 4 años de licenciatura, no tuvimos ni un solo encuentro con un hablante nativo. En cambio, en la universidad, escuchamos las historias de hablantes de inglés con una dicción bien definida en un par de escucha. Ya ahora, teniendo ingleses, australianos, estadounidenses entre mis amigos, entiendo que en la vida real solo hay unas pocas personas con esa pronunciación.



En realidad, la conclusión: habiendo llegado a los EE. UU. Bajo el programa Work @ Travel, no podía entender nada, excepto las frases más simples. Me sorprendió y me molestó al mismo tiempo. El problema era que no solo viajaba, trabajaba en Dunkin 'Donuts. Fue una suerte que los estadounidenses sean personas compasivas y al principio me explicaron todo con los dedos, además los gerentes, habiendo entendido la situación, me dieron un trabajo que no requería comunicación con los clientes.



Y esto a pesar de que trabajé en Massachusetts, donde predomina el acento de Boston, que es bastante comprensible para los extranjeros. Si estuviera en Luisiana o Alabama, estados cuyos residentes todavía apenas entiendo, las cosas podrían ser mucho peores.



Poco a poco, todo salió bien. Durante tres meses de inmersión total en la vida estadounidense, he evolucionado desde el nivel de "lo mío es tuyo para que no lo entiendas" a una comunicación tolerable con los estadounidenses. Incluso en Dunkin 'Donuts, estuve trabajando en la caja durante el último mes, lo que aumentó mi autoestima en términos de lenguaje.



La experiencia Work @ Travel fue mi primer contacto con Estados Unidos. Pero si me dijeran entonces que Estados Unidos se convertiría en mi segundo hogar y que el inglés estadounidense, el principal idioma de comunicación, me sorprendería mucho.



Estudia fuera de tu país de origen





El viaje a Estados Unidos me empujó a tomar la decisión de estudiar en el extranjero. No quería perder la experiencia lingüística que había adquirido durante tres meses de trabajo en los EE. UU. Decidí continuar mis estudios en el extranjero. Probablemente se deba en gran parte a mi experiencia que pude aprobar los exámenes de ingreso al programa de Administración de Empresas en Finlandia.



Entonces todo salió bien. 4 años de estudio en inglés en Finlandia, 6 meses de intercambio estudiantil en Sudamérica. También conocí a mi futuro esposo, un estadounidense, en el desierto de Atacama.



Han pasado 11 años, Estados Unidos ha sido durante mucho tiempo mi segundo hogar y el inglés es el principal idioma de comunicación. Pero todavía ocurren problemas para comprender a los estadounidenses. Es cierto que aquí no es del todo culpa mía, el hecho es que los dialectos de algunos estados, los dialectos de los residentes locales son tan diferentes del inglés estadounidense habitual que incluso los estadounidenses de otros estados con un inglés "normal" no entienden todo.





Todos sabemos que hay dialectos británicos, estadounidenses, australianos, irlandeses ... Pero no todo el mundo sabe que en Estados Unidos hay más de veinte dialectos / acentos completamente diferentes y diferentes.



Por ejemplo, no lo sabía. Esto fue una completa sorpresa para mí durante mi primer viaje a Estados Unidos con mi esposo.



Conocimiento de los Estados Unidos: 40 mil km, 48 estados y 20 dialectos



Cuando ya no tuve problemas serios para comunicarme con los estadounidenses, vi fácilmente casi cualquier película en inglés en el original e incluso entendí de qué se trataba mi canción favorita, mi esposo y yo decidimos hacer un viaje por los Estados Unidos. Fue hace 5 años.



Nuestro viaje automático duró casi 3 meses, atravesamos 48 estados y recorrimos unos 40.000 km. Fue entonces cuando me familiaricé con todo el colorido del país y la variedad de dialectos y pronunciación. Fue entonces cuando me di cuenta de que todavía estaba muy lejos del nivel de los estadounidenses, y de todos, no solo de la Costa Este.



Recuerdo un incidente gracioso que me sucedió en Kentucky en un parque nacional. Hablé con un guardabosques en el parque. Explicó cómo está organizado el parque, dónde está el camping, qué pistas hay, etc. Es decir, probablemente explicó exactamente esto: lo miré y no pude entender una palabra. Al principio dudé en absoluto de que me hablara en inglés. Por cierto, mi esposo (recuerde, un estadounidense) entendió solo la mitad de lo que dijo el guardabosques. Así es como llegué a conocer el dialecto local.



El mismo parque en Kentucky

De todos los acentos estadounidenses existentes, el dialecto sureño, que es característico de los estados de Alabama, Mississippi, Louisiana, Tennessee, me causó las mayores dificultades y todavía lo hace. Todavía tengo que escuchar con atención, concentrarme tanto como sea posible para entender lo que está en juego. Sí, y no hay práctica como tal: no tenemos amigos de Alabama o Luisiana, rara vez vamos a los estados del sur, así que solo me encuentro con este dialecto en las películas.



Por cierto, lo más probable es que escuchen este acento en películas sobre la guerra. Pero también está en otras pinturas. Si quieres entender de qué se trata, te recomiendo estas películas:





Una cosa me tranquiliza: no soy yo quien sabe mal el inglés estadounidense, los propios estadounidenses de diferentes estados apenas se entienden. Nuestros amigos de Ohio dicen abiertamente que apenas entienden el acento sureño. Y la madre de mi esposo todavía recuerda un viaje a Kentucky hace 30 años y cómo se comunicaba con los lugareños literalmente con los dedos. Como yo hace 5 años. Solo yo soy extranjera y la madre de mi esposo es nativa americana.



Dialectos americanos y como llegaron a ser



Es posible hablar sobre los acentos estadounidenses y las razones de su aparición durante mucho tiempo, pero este es el tema de discusión de los filólogos, en el artículo solo indicaremos brevemente qué, cómo y por qué.



Estados Unidos es un país de inmigrantes, y lo fue y sigue siendo. Y solo gracias a los recién llegados de fuera de Estados Unidos se debe su diversidad de acentos.



Por ejemplo, el acento de Nueva York se formó mezclando holandés y británico. ¿Todo el mundo sabe que Nueva York perteneció a Holanda y que los holandeses fueron sus primeros pobladores? Si te encantan las películas de gánsteres, te recomiendo que veas la película Gangs of New York , que muestra un hermoso acento neoyorquino.



El acento sureñola mayor influencia la hicieron los inmigrantes de Gran Bretaña, quienes prácticamente no pronuncian el sonido "p", tan familiar y querido para nuestros oídos.



Pero el acento en Kentucky se formó bajo la influencia de inmigrantes de Escocia.



Con californianono es tan simple, la razón principal aquí es el oro. Durante la fiebre del oro de California (1848-1855), la primera afluencia de inmigrantes ingleses llegó a la costa oeste. Fueron seguidos por inmigrantes de todas partes de América, incluidos alemanes, daneses, franceses, polacos, judíos rusos, chinos, así como personas de los estados del sur que también viajaron a California en busca de una vida mejor. Todos han dado forma a lo que se convirtió en el dialecto / acento californiano durante varias generaciones. Curiosamente, es el dialecto californiano el que se considera más cercano a lo que se llama General American o Variante Americana Estándar.



General American accent — «» , . , ( , ) .



,



La familia del esposo en la colección

Mi esposo nació y se crió en Delaware, aquí todos hablan un dialecto / acento que es bastante comprensible para nuestros oídos. No tuve dificultades para entenderlo. El dialecto de Delaware pertenece a Filadelfia, cuyo desarrollo fue influenciado por inmigrantes del norte de Inglaterra, Escocia e Irlanda del Norte.



Como ocurre con cualquier región, Delaware tiene sus propias características. Por ejemplo, agua / agua / agua se pronuncia wooder / wooder, y creek / cry / goteo en Delaware se pronuncia como crick / kryk. Y la conocida palabra bagel / bagel / bagel en nuestro estado se pronuncia como beggle / bagel.



El pasatiempo favorito de los estadounidenses en vacaciones es la parrilla,

también hay palabras propias. Entonces, hoagie (sándwich), spicket (grulla), toad choker (lluvia intensa) y una docena de otras palabras y expresiones serán generalmente incomprensibles para los nativos de otros estados. Más aún para los extranjeros.



Algunos consejos para estudiantes de inglés



Si realmente quiere dominar el dialecto estadounidense principal (o algún otro), vea películas y programas de televisión en el original, habiendo averiguado previamente qué dialecto / dialecto se usa allí. ¿Pesado? Conecta subtítulos.



La forma más efectiva es comenzar a ver una serie de televisión interesante (20 minutos) y verla todos los días. Todos los días durante 20 minutos es mucho mejor que una vez a la semana, pero 2 horas. Puedo recomendar Cómo conocí a tu madre , The Big Bang Theory , Modern Family .



Recomiendo encarecidamente no solo mirar, sino utilizar programas de televisión / películas con fines educativos. Inicie un cuaderno o un cuaderno y anote cualquier expresión que no conozca o le guste. ¡El cuaderno se convertirá en su alcancía de modismos, palabras y expresiones!



Cuando se sienta seguro de sus habilidades, comienza a comprender la mayor parte del episodio, pasa a las series completas, donde un episodio dura entre 40 y 50 minutos. Hay una gran cantidad de series de televisión estadounidenses, por lo que no recomendaré nada específico, porque todos tienen gustos diferentes.



También escuche podcasts. Los audiolibros con una pronunciación perfecta son cosa del pasado. Los podcasts con personas reales y acentos reales son los que te ayudarán en tu aprendizaje de idiomas. Son buenos por varias razones:



  • Hoy en día, se puede encontrar un podcast sobre CUALQUIER tema: viajes, tecnología, marketing, cocina, deportes, etc.
  • Es conveniente escuchar el podcast en la carretera, cuando practica deportes, cuando cocina o hace la limpieza.
  • Muchos podcasts proporcionan transcripciones de sus episodios y, si algo no está claro, puede leer el texto y luego volver a escuchar el audio.
  • Hay toneladas de aplicaciones de podcasts, por lo que siempre puedes llevar tu podcast contigo.


Desde que trabajo en marketing y redacción de textos publicitarios de smm, escucho podcasts sobre estos temas.



Mi favorito:





También me gustaría mencionar la Conferencia TED, una colección de videos sobre una variedad de temas, desde el espacio hasta la nutrición. Por cierto, los videos de TED Talks fueron mis primeros videos que me enseñaron a entender el lenguaje hablado. Todos los videos tienen una transcripción, lo que ayuda mucho al principio.



Y por supuesto, si tienes la oportunidad de practicar inglés con hablantes nativos, no te la pierdas. Una conversación con una persona real siempre reemplazará una película o un podcast.



Y si está interesado en el tema de los acentos estadounidenses, mire estos videos. Seguro que te gustará. Como dicen, en lugar de mil palabras ...



  • Excelente video transcrito en businessinsider.com que ilustra acentos de Nueva Inglaterra, Nueva York, Delaware, estados del sur, medio oeste, Texas, California.
  • , 8 ,
  • - - .


En conclusión, seré un pequeño Capitán Obvio. Solo enfatizaré la importancia de la opinión de que aprender un idioma extranjero es una actividad continua. Con los idiomas, siempre hay algo por lo que esforzarse: ya sea por enriquecer el vocabulario, trabajar en la gramática o trabajar diariamente en la pronunciación.



Hoy, 11 años después de mi primer viaje a EE. UU., Mi nivel de inglés es alto. No tengo problemas ni en la comunicación diaria ni en el trabajo. Al comunicarse, los estadounidenses ya no pueden distinguir por mi pronunciación de qué país soy. E incluso a pesar de todo esto, sigo viendo algunas películas con subtítulos (el dialecto sureño nunca sucumbió a mí). Literalmente todos los días escucho nuevas expresiones, modismos, palabras que no conozco. Sorprende mucho.



En general, recuerda que el inglés no es tan fácil como muchos piensan. Por lo tanto, si tienes el sueño de hablar inglés, da los primeros pasos para aprenderlo hoy. Solo el que madruga atrapa al gusano.



Autor: Lilia Dekos






All Articles